#farafittranslation

Farafit Translation Membuka Jasa Penerjemahan Dokumen Apa Saja (Tidak tersumpah) dari bahasa Inggris – ke Bahasa Indonesia (atau sebaliknya) dan dari bahasa Jepang ke Bahasa Inggris/Indonesia (atau sebaliknya).

Kredibilitas Penerjemah:

IMG_20150502_174844.jpg

Penerjemah merupakan lulusan S1 Hukum Universitas Padjadjaran Bandung, setahun pertukaran pelajar di College of Business, Rikkyo University, Tokyo, Japan,  dan memiliki sertifikat JLPT N3 serta TOEFL ITP 593.

Penerjemah telah berpengalaman menerjemahkan berbagai jenis dokumen perusahaan seperti akta, perjanjian, dokumen ketenegakerjaan, hingga dokumen yang dibutuhkan untuk operasional pabrik. Saat ini Penerjemah terdaftar sebagai salah satu penerjemah paruh waktu di perusahaan konsultan perusahaan Jepang  yang ternama di Jakarta.

Biaya Penerjemahan: 

Bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya: Rp 225 per kata di dokumen original.

Bahasa Jepang ke bahasa Indonesia/Inggris: Rp 450 per karakter di dokumen original.

Bahasa Indonesia/Inggris ke bahasa Jepang: Rp 450 per kata di dokumen original.

Batas Waktu Penyelesaian:

Tergantung jumlah kata dan permintaan klien (paling cepat selesai dalam waktu 4 jam).

Cara Mengajukan Penerjemahan:

  1. Calon Klien mengirimkan dokumen disertai jumlah kata ke email farahfitrianifaruq@gmail.com, dan deadline penyelesaian terjemahan yang diinginkan.
  2. Penerjemah akan membalas dengan penawaran yang berisi biaya penerjemahan dan waktu penyelesaian penerjemahan yang disanggupi oleh penerjemah.
  3. Apabila klien setuju dengan penawaran yang dikirimkan oleh penerjemah, maka klien harus mengirimkan biaya penerjemah terlebih dahulu minimal 30% ke rekening penerjemah. Klien kemudian mengirimkan bukti bayar pada penerjemah.
  4. Setelah pembayaran dikonfirmasi oleh penerjemah maka penerjemah akan segera mengerjakan dan mengirimkan dokumen sebelum deadline.
  5. Setelah dokumen selesai diterjemahkan maka penerjemah akan mengirimkan dokumen tersebut via email beserta tagihan kepada klien untuk dibayarkan oleh klien.
  6. Klien harus membayar sisa biaya penerjemahan kepada penerjemah dalam kurun waktu 7 hari setelah dokumen dan tagihan dikirimkan.
  7. Penerjemah menyediakan layanan revisi cuma-cuma bila ada terjemahan dari penerjemah yang ingin direvisi sesuai dengan keinginan klien.

Farafit Translation Opens Document Translation Service for any type of document (Non-sworn) from English to Indonesian Language (or vice versa) and from Japanese to English/Indonesian (or vice versa).

Translator’s Credibility:

The translator has a Bachelor Degree in Law from Padjadjaran University, Bandung, Indonesia. She spent a year in a student exchange program in Rikkyo University, Tokyo, Japan, majoring in College of Business. She passed JLPT N3 certification and holds TOEFL ITP with 593 points.

The translator has translated many types of company related documents such as deeds, agreement, labor related documents, and manufacturing related documents. Currently she is registered as one of freelance translators in a renowned consulting company for Japanese companies in Jakarta, Indonesia.

Translation Deadline:

Depends on the number of words and client’s request (a document can be translated at the earliest as 4 hours)

How to request for Translation:

  1. Client candidate sends the document along with the number of words to email farahfitrianifaruq@gmail.com, and the desired deadline.
  2. The translator will reply such email with quotation containing the cost of translation service and agreed deadline.
  3. If the Client agrees with said quotation, the Client shall send minimum 30% of translation service fee to the translator’s bank account. Client shall then send the proof of payment to the Translator.
  4. After such payment is confirmed by the Translator, the Translator will immediately work on the document and send the document before deadline.
  5. After the translation is finished, the translator will send such document via email, along with the invoice that must be paid by the client.
  6. The client shall pay the remaining translation fee as stated in the invoice at the latest 7 days since the document and the invoice are sent by the Translator.
  7. The translator provides free revision service if there is any translation from the Translator that the client wants to revise.

Keyword: penerjemah batam, terjemahan inggris, terjemahan indonesia, terjemahan jepang, translate, translator, interpret, interpreter, japanese, english, indonesian, penerjemah batam tidak tersumpah, dokumen hukum, dokumen ketenagakerjaan, akta pendirian perusahaan, dokumen manufaktur, pabrik, terjemah, penerjemahan, translet, translate

 

 

Advertisements